Diplômée à vingt ans de l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Corinne Atlan a passé près de trente ans en Asie, enseignant le français au Japon (Tokyo, Kyoto, Nagano, Nagoya) et au Népal (Centre Culturel Français de Katmandou), et étudiant le bouddhisme et les danses sacrées.
Elle a traduit à ce jour plus de 60 œuvres japonaises (principalement romans, mais aussi poésie et théâtre) et publié une dizaine d’ouvrages personnels, notamment Le Monastère de l’aube (histoire d’un moine du Koyasan) et Un Automne à Kyôto.
Son essai Le Pont flottant des rêves (éditions la Contre Allée), a obtenu le prix Asie 2022. Son dernier livre, Haïkus de Kyoto, sous les fleurs de ce monde flottant, est paru aux éditions Arléa en mai 2025.
Corinne Atlan est la traductrice, entre autres, de Haruki Murakami. Elle vit actuellement entre Kyoto et Paris.