Diplômée à vingt ans de l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Corinne Atlan a passé près de trente ans en Asie, enseignant le français au Japon (Tokyo, Kyoto, Nagano, Nagoya) et au Népal (Centre Culturel Français de Katmandou), et étudiant le bouddhisme et les danses sacrées.

Elle a traduit à ce jour plus de 60 œuvres japonaises (principalement romans, mais aussi poésie et théâtre) et publié plusieurs ouvrages personnels, notamment  Le Monastère de l’aube (histoire d’un moine du Koyasan) et Un Automne à Kyôto, publiés chez Albin Michel.

Son dernier livre, Le Pont flottant des rêves, a obtenu le prix Asie 2022.

Elle est la traductrice, entre autres, de Haruki Murakami. Elle vit actuellement à Kyoto.